您现在的位置是: 首页 > 成语口诀 成语口诀

智子疑邻的译文-智子疑邻古诗翻译

tamoadmin 2024-10-19 人已围观

简介智子疑邻原文 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。智子疑邻译文宋国有一个富人,一天下大雨,他们家的墙坍塌下来。他的儿子说:“如果不赶紧修补它,一定会有小偷来盗窃的。”邻居老人家也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是十分聪明的,却怀疑是邻居老人家干的事智子疑邻译文和道理 导语:《智子疑邻》告诫人们,如果不尊重事实

智子疑邻的译文-智子疑邻古诗翻译

智子疑邻

原文

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。

智子疑邻译文

宋国有一个富人,一天下大雨,他们家的墙坍塌下来。他的儿子说:“如果不赶紧修补它,一定会有小偷来盗窃的。”邻居老人家也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是十分聪明的,却怀疑是邻居老人家干的事

智子疑邻译文和道理

导语:《智子疑邻》告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。下面就由我为大家带来《智子疑邻》原文及译文赏析,欢迎阅读学习!

智子疑邻

先秦 韩非

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。.

坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。云:说。亦:也。

暮:晚上。

而:无义。表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。

古今异义

1、亡古意:丢失 今意:亡

2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

一词多义

1.暮:

夜晚(暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壮心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

结果( 未果, 寻病终)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦,举大计亦)

通“无”没有(河曲智叟亡以应)

4.其:

其子曰(代词;代他的)

其家甚智其子(代词;代这)

5.之:

他/她。(的.//语气助词:不译//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表承接)

而疑邻人之父(表转折;却)

告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

寓意

客观分析

持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)

听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)

在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

智子疑邻翻译,寓意

 《智子疑邻》的译文:宋国有位富人,他家的墙因为大雨而坍塌。他的儿子说:“如果不赶紧修筑墙,必定会有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。寓意:不能因为亲疏远近来评判他人,在听取他人意见时应该保持客观。

 《智子疑邻》的原文

 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

 注释

 智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

 宋:宋国。

 雨:下雨(名词作动词)。

 坏:毁坏,损坏。

 筑:修补。

 盗:偷盗。动词活用作名词。

 富人:富裕的人。

 亦云:也这样说。云:说。亦:也。

 暮:晚上。

 而:无义。表示承接关系。

 果:果然。

 亡:丢失。

 父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

 甚:很。

 而(疑邻人之父):表示转折关系。

家:家里的人。

谁知道文言《智子疑邻》的翻译?

原文 智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文

宋国有一个富人,因下大雨,墙倒塌了。富人的儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定会有盗贼进来(偷东西)。”邻居家的老人也这样说。(可富人不听他们的话)这天晚上(富人家)果然丢失了很多钱财。(结果,)那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑(财物)是邻居家的老人(偷的)。

注释

智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”、“认为……是聪明的”

宋:指宋国。

雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。

坏:毁坏。

筑:修补。

盗:小偷。动词或用作名词。

富:富有。

亦云:也这样说。云:说;亦:也。 这样说补充的。··

暮:晚上。

而:表顺接。 

果:果然。 

亡:丢失。

甚:表程度,很。

而:表转折,却。 

疑:怀疑

之:zhī,的 

父:fǔ ,古时候对老年男子的尊称;老翁

寓意:

我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。

智子疑邻文言文翻译

智子疑邻 

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父(读第三声)。 ——————选自《韩非子·说难》

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

注:雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。  

而:表顺接。  

亡:丢失。

而:表转折,却。 

父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁

智子疑邻全文解释,翻译!

这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。

1、出处:先秦·韩非《韩非子·说难》:宋有富人,天雨,墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察。译文:宋国有个富人,下雨把墙淋塌了,他儿子说:“不修的话,必将有盗贼来偷。”邻居的老人也这么说。到了晚上,果然有大量财物被窃。这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。关其思和这位老人的话都恰当,而说的严重直白的被杀,说的间接委婉的被怀疑;不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况困难。因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭,这是不可不注意的。

2、作者介绍:韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,新郑(今河南省新郑市)人。战国时期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代表人物。韩桓惠王之子,荀子学生,先秦七子之一。

智子疑邻的意思是什么

-释义

释义

主人家看来,儿子是非常机智的,邻居的老人是非常值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

拼音

[zhì zǐ yí lín]

出处

《颜则旭》。它的意思是:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“(如果)不去(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们邻居家的老人也如此说。这天晚上富人的家里果然丢失了大量财物,这家人认为自己的儿子非常机智,却怀疑是邻居家的老人偷的。这则故事通常拿来做交浅不能言深的世故教训。故事背景:春秋时代。节选自《韩非子·说难》(《韩非子新校注》,上海古籍出版社2000年版),题目是编者加的。作者是韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。

百度汉语

智子疑邻的翻译

主人家看来,儿子是非常机智的,邻居的老人是非常值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

出处;

《颜则旭》

作者:韩非子-战国末期

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文;

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

扩展资料;

揭示道理;

1、从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2、从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

不可以对别人报以偏见,要客观看事物,相信他人善言。

本文的主旨:

1、从消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。

2、从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见,持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。

3、告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

解释它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

其子曰(其:他的)

其邻人之父亦云(其:那个)

云:说

亡:丢失

之:的